Translation of "cosa brutta" in English


How to use "cosa brutta" in sentences:

Lo dici come se fosse una cosa brutta.
You're weird. - You say that like it's a bad thing.
Detta così, sembra una cosa brutta.
Well I admit that sounds bad.
La fai sembrare una cosa brutta.
You make it sound like a dirty word.
La cosa brutta è che se ottiene 4.000 franchi... la sua impresa potrebbe riuscire la prossima estate.
The bad part is, if he gets 4, 000 francs... his venture may succeed next summer.
È una cosa brutta da dire.
That was a bad thing to say.
È stata una cosa brutta da dire.
It was a bad thing to say.
Si è reso conto di aver fatto una cosa brutta e io gli credo.
He knows he did a terrible thing, and I believe him. He's sorry.
Come potrebbe essere una cosa brutta?
And how can that be bad?
Credo di aver fatto una cosa brutta.
I think I did a bad thing.
Da una cosa brutta può venirne una bella.
Sometimes things happen for a reason. Something bad to force something good.
Mi era successa una cosa brutta, e volevo solo dimenticarmene.
Something bad had happened to me, and I just wanted it to be over.
Sara' una cosa brutta da dire, ma voglio davvero tanto quell'operazione.
This is gonna sound really bad, but I really wanted that surgery.
Pensi che io non stia salvando nessuna vita, o che sia una cosa brutta?
Do you think I'm not saving any lives, or is that a bad thing?
La verità è che ti tenuto nascosto tutto ciò perchè è orribile e perchè è una cosa brutta.
The truth is, I've kept this from you because it's horrible and because it's ugly.
Potete scrivere come in un diario, o potete scrivere canzoni, poesie, ogni bella cosa, brutta cosa, qualsiasi cosa
You can write it like a diary, or you can write songs, poems, any good thing, bad thing, anything.
Ascolta... so che sembrera' una cosa brutta...
Look, uh, I know this is gonna sound bad, but...
Solo tu puoi considerarla una cosa brutta.
Only you could see that as a bad thing.
Una delle due e' una cosa brutta, molto brutta.
One of them's bad. Really bad.
E' una cosa brutta da dire?
Is that a crappy thing to say?
Ma non sto aiutando perche' questo e' giusto... e' una cosa brutta, amico.
But I'm not helping out 'cause this is right. This is ugly, man.
Beh, lo dici come se fosse una cosa brutta.
Well, you say that as if it's a bad thing.
Perche' quando succede una cosa brutta, spunta fuori dal nulla.
'Cause when the bad things come, they come out of nowhere.
Non sono cosi' convinto che cio' che sta per accadere... sia una cosa brutta.
I'm not so sure what's about to happen is a bad thing.
Mamma dice che fumare è una cosa brutta.
Mommy said it's a bad thing if you smoke.
Qualsiasi cosa brutta che accade la si imputa a loro.
Anything bad that happens is blamed on them.
Che cosa brutta che ho detto.
That was a horrible thing to say.
Lui... ha fatto una cosa brutta.
He, uh... he did a bad thing.
Ragazze, ho pensato a una cosa brutta.
You guys, I had a bad thought.
La cosa brutta è che quando arrivano, l'unico modo per mandarle via è sgombrare ogni spigolo e fessura.
The thing about these bastards is once they're in, the only way to get 'em out is to wipe out their nooks and crannies.
Non sapevo fosse una cosa brutta.
I didn't know it was bad.
Forse questa cosa brutta era unico modo per arrivare a cosa bella.
Maybe this bad thing was only way to reach good thing.
È la cosa brutta del divorzio.
That's the tough thing about divorce.
Un uomo retto non porta una singola cosa brutta dentro di se'. Procede diritto, e va oltre se' stesso.
A sound man by not attempting himself... stays "The Further" ahead of himself.
L'unica cosa brutta qui e' quello che mi state facendo.
The only thing bad happening here is what you're doing to me.
Se e' una cosa brutta, non tornare.
If it's bad, don't come back.
Era una cosa brutta, sì, ma chi ha mai parlato di omicidio?
It was some nasty shit, but does that mean I murdered somebody?
Calmati, hai fatto solo una cosa brutta.
Calm down. You just did one bad thing.
Cal, e' una cosa brutta da dire.
Cal, that's an awful thing to say.
So che sembra una cosa brutta.
I know this looks really bad.
Avrei voluto dirgli che uno non deve dire che una cosa brutta è un bene, che un incidente è voluto da Dio e quindi è un bene, che un collo spezzato è un bene.
I wished to tell him that one does not have to say that a bad thing is good, that a crash is from God and so a crash is good, a broken neck is good.
SP: Ma è necessariamente una cosa brutta?
SP: But is this necessarily a bad thing?
1.4292569160461s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?